|
3. Продемонструйте зв'язок «Слова...» і українського фольклору, навівши конкретні приклади.
4. Хто з художників і композиторів використовував мотиви давньої української пам'ятки у власних творах?
5. Чиї українські переклади «Слова...» ви знаєте?
Для тих, хто хоче більше знати
Прочитайте і проаналізуйте переспів «Слова про похід Ігорів», ідійснений Тарасом Шевченком. Вивчіть за бажанням цей уривок на-іам'ять.
Плач Ярославни
В Путивлі-граді вранці рано Співає-плаче Ярославна, Як та зозуленька кує, Словами жалю додає: «Полечу,— каже,— зигзицею, Тією чайкою-вдовицею, Та понад Доном полечу, Рукав бобровий омочу В ріці Каялі, і на тілі, На княжім білім, помарнілім Омию кров суху, отру Глибокії, тяжкії рани».
Іквилить-плаче Ярославна В Путивлі рано на валу: «Вітрило, вітре мій єдиний, Легкий, крилатий господине! Нащо на дужому крилі На вої любії мої, На князя, ладо моє миле, Ти ханові метаєш стріли? Не мало неба, і землі, І моря синього? На морі Гойдай насади-кораблі! А ти прелютий,— горе, горе! — Моє веселіє украв, В степу на тирсі розібгав!»
Сумує,квилить, плаче рано В Путивлі-граді Ярославна, І каже: «Дужий і старий, Широкий Дніпре, не малий! Пробив єси великі скали, Текучи в землю Половчана; Носив єси на байдаках На Половчан, на Кобяка Дружину тую Святославлю.
0 мій Словутицю прекрасний! Моє ти ладо принеси,
Щоб я постіль весела слала, У море сліз не посилала, Сльозами моря не долить!»
І плаче-плаче Ярославна
В Путивлі на валу, на брамі. Святеє сонечко зійшло. І каже: «Сонце пресвятеє! На землю радість принесло І людям, і землі — моєї Туги-нудьги не розвело. Святий, огненний господине! Спалив єси луги, степи, Спалив і князя, і дружину, Спали мене на самоті! Або не грій і не світи!.. Загинув ладо — й я загину!»
Переспів Тараса Шевченка
Переклад — передача особливостей змісту і форми художнього твору, написаного однією мовою, засобами іншої мови.
Переспів — вірш, написаний за мотивами поетичного твору іншого автора.
|